Кратка историја писања о Вијетнамама - Одељак 4

Хитс: КСНУМКС

Донни Труонг1
Школа уметности на Универзитету Георге Масон

… Настави се за одељак 3:

ИЗАЗОВ ПРОЈЕКТОВАЊА

    Дизајн дијакритичких знакова и њихова бешавна интеграција са словима су од пресудног значаја Вијетнамско писање јасан и читљив. Ознаке морају бити конзистентне у целом систему фонтова како би се створио непрекинути проток текста. Утицаји марки морају добро сарађивати са основним словима како би читатељима помогли да одреде значење речи. Не смеју да пређу основно слово и да се сударају са суседним словима. Имајући у виду равнотежу, склад, простор, положај, положај, контраст, величину и тежину, дизајнери морају превазићи сваки изазов да би створили успешан слово за Вијетнамце. Примјери у овом поглављу служе као референца за дизајнере како би се избјегле замке приликом стварања Вијетнамска слова.

ПОЗИЦИЈА

    Положај дијакритичких знакова може варирати. Као што је овде илустровано, акценти се могу поставити на десној страни обруба, са обе стране (обично акут са десне стране и гроб са леве стране), или на врху. Акценти са десне стране идеални су за досљедност и природан ток текста. Акценти са сваке стране се разликују, али могу успорити процес сакаде. Акценти на врху су уравнотеженији, али могу утицати на водеће. За лакоћу и удобност читања, акценти (укључујући куку горе) препоручује се доследно позиционирано, али дизајнери типа бирају позиције које најбоље одговарају њиховом дизајну.

ИЗБЕГАВАЈТЕ КОЛЕКЦИЈУ

    Дијакритичне ознаке не смеју да се сударају са суседним словима. Акценти морају бити уравнотежени са основним словима, као и словима поред њих. У следећем примеру акутни (dанасаc) срушио се на писмо t и а гроб (dау хуиеn) срушио се на писмо đ у Палатину (дно). Резултати су неугодни и збуњујући; стога се мора избегавати судар у акцентима, што Ното Сериф (врх) је постигао.

КЕРНИНГ

    Да бисте избегли сударе, слова са акцентима захтевају подешавања размака. Кључ није само балансирање слова, већ и дијакритичких ознака. Писма и дијакритички знакови морају бити у складу у целини. У следећем примеру самогласници са гробовима (изнад) се лако штапи да се спречи додиривање њихових претходних великих слова и да заједно раде као јединица на формирању речи.

КЕРНИНГ ХОРНС

    Ако је дужина рога на писму U је превише широк, може да утиче на размак следећим словом. Дијагоналним словима посебно, јаз између слова (Ư   T) може бити велика као реч речи ако су слова међусобно избрисана. Са друге стране, заоштрени кернинг може затамнити део критичног елемента У-рога. Скраћивање дужине У-рога преферира се због преклапања двају слова.

ПЕРИНГ ХОРНС

    In Вијетнамске речи, писмо ư и писмо ơ често иду заједно у пару: уо. Ево неколико примера: Труонг (моје презиме), труонг (школа), тхуонг (љубав), туонг (соја), труоц (пре), суонг (роса), цх (нг (поглавље), пхуонг хуонг (правац), куонг суонг (ребро) и туонг туонг (слика). Као резултат, дизајн и постављање рогова на оба слова треба да буду што је могуће доследнији. Њихови облици би требали бити слични. Такође би требало да имају исту висину.

ВЕЛИЧИНА И ТЕЖИНА

   In вијетнамски, дијакритичари играју важну улогу у обележавању тонова - без њих значење може бити погрешно комуницирано. Стога величину и тежину дијакритичких жигова треба беспрекорно интегрисати. Ознаке тона морају бити јасне и јаке као њихова основна слова.

ХАРМОНИ

    Пошто су дијакритички критички на вијетнамском језику, они морају да их дешифрирају и ускладе са словима. Величина, облик и тежина акцената морају бити у равнотежи са њиховим основним словима. Простор између основних глифова и дијакритика мора бити пропорционалан и доследан. На пример, Арно, дизајнирао Роберт Слимбацх, има калиграфске карактеристике које су у складу између исписа слова и нагласка. Дијакритичке ознаке замишљене су да буду део писама.

КАПИТАЛИ

   Акцентоване пријестолнице представљају изазов за вођење због ограничења простора. Како би велика слова и дијакритични знакови радили заједно, дизајнери типа морају да измене нагласке, слова или обоје. Величина и тежина акцената морају бити у равнотежи са основним словом. Преобликовање слова је застрашујући задатак; стога је подешавање нагласка лакше решење. Акценти и њихов угао могу се смањити да би ставили слова. Простор између нагласака и великих слова може такође бити ближи заједно, али они се не смеју додиривати. Причвршћивање акцената према главним градовима смањује читљивост.

ОДЕЉЕНО сам

   Наглашена или не, мала слова i треба да сачува своје тачке, а изнад ње треба ставити дијакритичке трагове. У већини дигиталних фонтова (ако не и сви), међутим, мала слова i испусти тачку када је наглашен. Иако без шала i с акцентом је технички нетачан, не утиче на читљивост све док је дијакритичка марка препознатљива. Даље, акцент је комбинован са дотлессом i понаша се попут лигатуре и не омета се са водећим. Јер домаћи читаоци су навикли на бескрајне ствари i, чувајући тачку на словима с нагласком i је непотребно.

ПРЕПОРУКЕ

    Сврха овог водича је да прикупи и прикаже типове знакова са потпуном подршком за вијетнамске. Иако типови екрана доприносе важној улози у вијетнамској типографији, дизајн њихових дијакритика може бити заигран и експерименталан. Фокус је, дакле, на подешавању текста. Сваки облик слова изабран је на основу флексибилности, читљивости, читљивости и свестраности и слова и њихових дијакритичних ознака.

    За детаљну анализу, направио сам стандардни примерак који истиче све вијетнамске типографске карактеристике. За друго издање увео сам систем оцењивања са пет звездица да бих оценио дизајн дијакритика. Оцјена се заснива на томе колико су акценти повезани са основним словима. Да ли су део типографског система? Да ли су снажне, јасне и уочљиве? Да ли побољшавају или ометају читљивост?

    Моје препоруке су ограничене на мој приступ фонтовима, али ја ћу и даље додавати док их набављам. Захваљујем следећим ливницама типа што су ми пружили да се њихови знакови користе на овој страници: Дарден СтудиоДЈРХуерта ТипографицаКилотипЈуањо ЛопезРосетта, и ТипеТогетхер.

… Настави у одељку 5…

БАН ТУ ТХУ
КСНУМКС / КСНУМКС

НАПОМЕНЕ:
1: О аутору: Донни Труонг је дизајнер са страшћу према типографији и вебу. Магистрирао је графички дизајн на Школи уметности на Универзитету Георге Масон. Аутор је и Професионална веб типографија.
◊ Смеле речи и слике у облику сепије поставио је Бан Ту Тху - тханхдиавиетнамхоц.цом

СЕЕ МОРЕ:
◊  Кратка историја писања о Вијетнамама - Одељак 1
◊  Кратка историја писања о Вијетнамама - Одељак 2
◊  Кратка историја писања о Вијетнамама - Одељак 3
◊  Кратка историја писања о Вијетнамама - Одељак 5

(Виситед КСНУМКС пута, КСНУМКС Посета данас)