Предодређени састанак БИЦХ-ЦАУ - Одељак 2

Хитс: КСНУМКС

ЛАН БАЦХ ЛЕ ТХАИ 1

… Настави се за Одељак 1:

    « Ево ме, господару », Рекла је меким и музикалним гласом. « Чекали сте ме довољно дуго. "

    « Ко си ти, поштована дамо? »Питао је ТУ-УИЕН.

    « Моје понизно име је ГИАНГ-КИЕУ и ја сам вила. Можда се сећате да смо се срели под цветањем брескве на Пролећном фестивалу. Твоја љубав и твоја вера у мене преселили су Краљицу вила која је намеравала да ме пошаље овде да будем твоја жена '.

    Сада се сан младог научника испунио и он је превезен у нови свет среће и непознате радости. Његова кућа је сада претворена у небо својим слатким, љупким присуством и магијом њене љубави.

    Љубио ју је драги и стално је слиједио, заборављајући његове књиге и занемарујући студије. Кад га је ГИАНГ-КИЕУ укорио због овога, он је погледа дубоко у њене очи и рече:

    « Вољена моја, некада сам била тужна и усамљена. Дошли сте и променили ми живот. Свакодневно ми изгледате шармантније, а природно је да жудим за вама. Ја не могу да помогнем. »

    « Морате да ме саслушате ако желите да постигнете успех ». рече вила. « Не останите без посла и почните поново да учите или ћу вас напустити. "

    Невољко ју је послушао, али његов је ум скренуо пажњу и коначно је отишао на вино. Једног дана, кад је био пијан, виле више није било. Било му је веома жао због тога и молио ју је да се врати поново, али од ње није било ни трага.

    Затим се сетио да је изашла са слике на зиду, а он је отишао да је моли да опет изађе, али она се није померила.

    « Диван ГИАНГ-КИЕУ »Он ју је молио,« овај је твој роб и моли ти за опроштај. Шта ће овај радити без вашег вољеног присуства и ваше слатке љубави? »

    Дама се није мијешала, али ТУ-УИЕН није одустала. Дан за даном, чекао је да се врати, очајнички се држећи своје наде. Запалио је тамјан, молио јој се поново и поново, и саставио дугу песму, бележећи свој диван сусрет са бајком и исказујући дубину његове љубави и обим своје туге:

    « Небо је било високо, а море широко, а моја вило, драга моја, зашто се кријеш? ... итд. »

    Опет и поново разговарао је с дамом на слици, обећао да ће јој се послушати, па чак и да је починио самоубиство.

    Коначно, ГИАНГ-КИЕУ је опет изашао са слике, још увек гневних изгледа:

    « Господару мој, ако ме овај пут не послушаш », рекла је,« Бићу приморана да те напустим заувек. Ја ћу. »

    ТУ-УИЕН јој је дао свечано обећање и обећао да је више никада неће прекршити. У страху да ју не изгуби, почео је напорно да студира и сјајно је положио испите, квалификујући се као мандарина.

    Убрзо им је син био бом, а медицинска сестра је ангажована да се брине о томе.

    Једног дана, када је дечаку било више од године, ваздух је нагло постао мрачан, сунце је засјало јаче него икад, а издалека се чула небеска музика из далека. ГИАНГ-КИЕУ је постала озбиљна и рекла је свом супругу:

    « Господару, живио сам с тобом више од двије године. Моје време на земљи је истекло и драго ми је да ће га Краљица вила сада поново позвати на небо. Не изгледајте депресивно и узнемирено. Ваше име је такође на листи Бесмртних. Па, идемо заједно на Небо. »

    Затим се окренула медицинској сестри и рекла: « Наше земаљско богатство сада је твоје. Молим вас, одведите нашег сина, а кад прође све своје прегледе, вратићемо се са собом да га одведемо на небо.»

  И запалила је тамјан, мрмљала молитве и одједном су се пред њима појавила два чудесна лабудова, са златним венцима око врата и светлуцавим звездама на глави.

    Попели су се на птице и одлетјели у топло плаво небо. Слатка и небеска музика испунила је ваздух као да су се богови радовали што ће их примити на Небо. Мештани су, видевши то, подигли споменик обожавају Ту-Уиен на самом месту његове куће.

   А у данашње време Храм Ту-Уиен2 је још увек тамо, на истом месту, у Ханој, иако Источни мост3 и Река То-Лицх4 с временом су нестали

СЕЕ МОРЕ:
Дест Предодређени састанак БИЦХ-ЦАУ - Одељак 2.
◊ вијетнамска верзија (Ви-ВерсиГоо):  БИЦХ-ЦАУ Хои нго - Пхан 1.
◊ вијетнамска верзија (Ви-ВерсиГоо): БИЦХ-ЦАУ Хои нго - Пхан 2.

НАПОМЕНЕ:
1 : Предговор РВ ПАРКЕС-а представља ЛЕ ТХАИ БАЦХ ЛАН и њене књиге кратких прича: „Мрс. Бацх Лан је саставио занимљив избор Вијетнамске легенде за које ми је драго да напишем кратак предговор. Ове приче, добро и једноставно преведене од стране аутора, имају значајан шарм, изведен у малом делу из смисла који преносе познате људске ситуације обучене у егзотичну хаљину. Овде, у тропским срединама, имамо верне љубавнице, љубоморне супруге, нељубазне маћехе, од којих су направљене толико приче западног народа. Једна прича заиста јесте Пепељуга изнова. Верујем да ће ова мала књига пронаћи много читалаца и подстаћи пријатељско интересовање за земљу чији су данашњи проблеми на жалост познатији од њене досадашње културе. Саигон, 26. фебруара 1958. године".

2 :… Ажурирање…

◊ Садржај и слике - Извор: Виетнамесе Легендс - Госпођо ЛТ. БАЦХ ЛАН. Издавачи Ким Лаи Ан Куан, Саигон 1958.
◊ Истакнуте сепизиране слике поставио је Бан Ту Тху - тханхдиавиетнамхоц.цом.

БАН ТУ ТХУ
КСНУМКС / КСНУМКС

(Виситед КСНУМКС пута, КСНУМКС Посета данас)