Неке вијетнамске приповетке у богатом значењу - 1. одељак

Хитс: КСНУМКС

ГЕОРГЕС Ф. СЦХУЛТЗ1

мало Државник Ли

   Некада је био познат Вијетнамске државе-човек чије име је било ЛИ. Имао је врло висок раст; у ствари, био је толико кратак да врх главе није био виши од мушког струка.

  Посланик ЛИ је послат у Кина решити врло важан политички проблем са тим народом. Када Кинески цар спустио поглед са свог Драгон Тхроне и видео овог малог човека, узвикнуо је, "Јесу ли Вијетнамци такви мали људи?"

   ЛИ одговорио:Господине, у Вијетнаму имамо и малене и велике мушкарце. Наши амбасадори бирају се у складу са важношћу проблема. Пошто је ово мала ствар, послали су ме на преговоре. Када постоји велики проблем међу нама, послаћемо великог човека да разговара са вама".

    Кинески цар размишљао:Ако Вијетнамци овај важан проблем сматрају само малом ствари, они заиста морају да буду велики и моћан народ".

   Тако је умањио своје захтеве и ствар је решила ту и тамо.

Кројач и мандарина

  У главном граду Вијетнам једном је постојао одређени кројач који је био познат по својој вештини. Сваки одевни предмет који је напустио његову продавницу морао је савршено да одговара клијенту, без обзира на тежину, састав, старост или тежину лежаја.

  Једног дана високи мандарин послао је кројача и наручио свечани огртач.

   Након што је обавио неопходна мерења, кројач је с поштовањем упитао мандарину колико је дуго био у служби.

  "Какве то везе има са резом мог огртача?"Љубазно је упитао мандарину.

  "Од великог је значаја, господине,- одговори дие кројач. „Знате да новоименовани мандарин, импресиониран властитим значајем, носи главу високо, а прса напоље. То морамо узети у обзир и исећи задњи копч краћи од предњег.

  '' Касније, мало по мало продужујемо задњи лаптоп и скраћујемо предњи; лаптопи су исечени тачно исте дужине када мандарина стигне до половине каријере.

  „Коначно, када се савијен од умора од дугогодишње службе и теретом старости, он само тежи да се придружи својим прецима на небу, огртач мора бити дужи позади него напред.

  „Тако видите, господине, да их кројач који не зна старији мандарини не може правилно да их уклопи."

Слепи зет

   Некад је био згодан младић који је од рођења слеп, али пошто су му очи изгледале сасвим нормално, мало је људи било свесно његове патње.

   Једног дана отишао је кући младе даме да пита родитеље за руку у браку. Мушкарци у домаћинству су се спремали да раде на рижиним пољима, а како би демонстрирали своју индустрију, одлучио је да им се придружи. Заостао је за другима и успео да обави свој део посла дана. Кад је дошло вријеме за завршетак дана, сви су мушкарци журили кући на вечерњи оброк. Али слепац је изгубио контакт са осталима и пао у бунар.

   Када се гост није појавио, будућа свекрва је рекла: „О, тај момак ће бити добар зет јер полаже пуне руке посла. Али за њега је данас стварно стало. Момци, истрчите на терен и реците му да се врати за вечеру. "

   Мушкарци су гунђали на овај задатак, али кренули су и тражили су га. Док су прошли поред бунара, слепац је чуо њихов разговор и успео је да се попне и пође за њима до куће.

   За јелом је слепац седео поред своје свекрве која му је убацила тањир са храном.

   Али онда је погодила катастрофа. Одважан пас је пришао и почео да једе храну са свог тањира.

   "Зашто не пустиш том псу добар шамар?"Питала је будућа свекрва. „Зашто му допушташ да једе твоју храну?"

   "Мадам, "Одговори слепац,"Превише поштујем господара и љубавнице ове куће да бих се усудио да удари њиховог пса".

   "Нема везе“, Одговори достојна дама. „Ево тикве; Ако се тај пас усуди да вас опет узнемири, удари га по глави".

   Свекрва је видела да је младић толико скроман и стидљив да се чини да се боји јести и да неће узети ништа са свог тањира. Желела је да га охрабри и одабрала је неколико слатких меса са великог тањира и ставила их пред њега .

   Чувши трескање штапића по свом тањиру, слепац је помислио да се пас вратио да га изнервира, па је узео млакуту и ​​задао јадној жени тако снажан ударац по глави да је пала у несвест.

   Не треба рећи да је то био крај његовог удварања!

Кукова велика риба

  ТУ САН2 земље земље Тринх себе је сматрао учеником Конфучије3.

   Једног дана његов кувар био је заведен у игру на срећу и изгубио је новац који му је поверен за куповину на пијаци. Страх да ће бити кажњен ако се врати кући празних руку, измислио је следећу причу.

   "Јутрос по доласку на пијацу приметио сам велику рибу на продају. Била је масна и свежа - укратко, врхунска риба. Из радозналости сам питао цену. Био је то само један рачун, мада је риба лако коштала два или три. Била је то права понуда и размишљајући само о фином јелу које ће вам направити, нисам оклевао да потрошим новац за данашње резерве.

  „На пола пута, риба, коју сам носио на линији кроз шкрге, почела је да се укрућује као у смрти. Присјетио сам се старе изреке: „Риба из воде је мртва риба“, и док сам случајно пролазио рибњак, пожурио сам да је уроним у воду, надајући се да ћу је оживјети под утицајем природног елемента.

  "Тренутак касније, видевши да је још беживотан, скинуо сам га са линије и држао га у своје две руке. Убрзо се мало промешао, зијевао, а затим брзим покретом исклизнуо из мог дохвата. Гурнуо сам руку у воду да је поново узмем, али једним потезом репа више није било. Признајем да сам био јако глуп".

   Кад је кувар завршио своју причу, ТУ САН је пљеснуо рукама и рекао:То је савршено! То је савршено!"

   Размишљао је о храбром бекству рибе.

  Али кувар није разумео ову ствар и отишао је, смијући се рукав. Затим је победнички рекао својим пријатељима: "Ко каже да је мој господар тако мудар? Изгубио сам сав тржишни новац на картицама. Тада сам измислио причу и он је прогутао цео. Ко каже да је мој господар тако мудар?"

   МЕНЦИУС4, филозоф је једном рекао „Веродостојна лаж може преварити чак и врхунски интелект".

СЕЕ МОРЕ:
◊ Неке вијетнамске приповетке у богатом значењу - Одељак 2.

БАН ТУ ТХУ
уредник - 8/2020

НАПОМЕНЕ:
1: Господин ГЕОРГЕ Ф. СЦХУЛТЗ, био је Извршни директор Вијетнамско-америчког удружења током 1956-1958. Господин СЦХУЛТЗ био је одговоран за изградњу садашњости Вијетнамско-амерички центар in саигон и за развој културног и образовног програма Удружење.

   Убрзо након његовог доласка Вијетнам, Г. СЦХУЛТЗ је почео да проучава језик, књижевност и историју Вијетнам и убрзо је препознат као ауторитет, не само од својих колега Американци, јер је била његова дужност да их упозна са овим темама, али многи вијетнамски такође. Објавио је радове под називом „Вијетнамски језик"И"Вијетнамска имена"Као и ан Енглески превод тхе Цунг-Оан нгам-кхуц, "Пластике одалиска"(.Предговор цитирао ВлНХ ХУИЕН - Председник, Управни одбор Вијетнамско-америчког удружењаВиетнамесе ЛегендсАуторска права у Јапану, 1965., Аутор: Цхарлес Е. Туттле Цо., Инц.)

2:… Ажурирање…

 НАПОМЕНЕ:
◊ Извор: Виетнамесе Легендс, ГЕОРГЕС Ф. СЦХУЛТЗ, Штампано - Ауторска права у Јапану, 1965, аутор Цхарлес Е. Туттле Цо., Инц.
◊  
Све цитате, курзивне текстове и слике са сепијама поставио је БАН ТУ ТХУ.

(Виситед КСНУМКС пута, КСНУМКС Посета данас)