НОМ Демотиц сцрипт

Хитс: КСНУМКС

     "Цху Ном, је древно идеографски вернакуларни сценариј вијетнамског језика. Након независности Вијетнама од Кине 939. године, цху Ном, идеографска скрипта која представља вијетнамски говор, постала је национална скрипта. Током наредних 1000 година - од 10. до 20. века - већи део вијетнамске литературе, филозофије, историје, права, медицине, религије и владине политике написан је у Ном сцрипт. Током 24 године Цареви Таи-Сон (1788-1802), сва административна документа су написана у Цху Ном. Другим речима, у овом јединственом систему забележено је приближно 1,000 година вијетнамске културне историје.

    Ово наслеђе је сада скоро изгубљено. Са појавом куоц нгу из 17. века - модерног писма у римском стилу—Номм писменост постепено изумиру. Француска колонијална влада одлучила је против њене употребе. Данас мање од 100 научника широм света може да чита Ном. Много огромне писане историје Виет Нам-а је у ствари неприступачно за 80 милиона говорника језика. “1

    "Цху Ном (𡨸 喃, ИПА: [цɨˀ ном], буквално „Јужни ликови“),2 у ранијим временима такође се називало Цху Нам (𡨸 南) или Куоц Ам (國 音, “Национални звук“), Је систем за логотипско писање који се раније користио за писање Вијетнамски језик. Користила је стандардни сет класика Кинески карактери представљати Кинеско-вијетнамски речник и неке изворне вијетнамске речи, док су нови ликови створени по кинеском моделу како би представљали друге речи.3

    Иако је формално писање у Вијетнаму рађено на класичном кинеском,4 до почетка 20. века (осим два кратка интерлудија), цху Ном била је широко коришћена између 15. и 19. века вијетнамске културне елите, укључујући жене, за популарна дела, многа у стиховима. Један од најпознатијих дела вијетнамске књижевности, Прича о Киеу, компонована је у цху Ном.

   Током 1920-их расељена је латинска вијетнамска абецеда коју су створили језуитски мисионари цху Ном као преферирани начин за снимање вијетнамских. Док Хан карактери и даље се користе за украсну, историјску и церемонијалну вредност и као симболи среће, Ном ликови су престали да се користе у било којој другој функцији модерног Вијетнама у корист абецеде. Задатак очувања и проучавања вијетнамских текстова писаних у Ном (али и класичне кинеске текстове из Вијетнама) спроводи Институт за студије Хан-Ном-а у Ханоју “.5

… Ажурирање…

НАПОМЕНА:
Извор: Вијетнамска фондација за очување номина.
Нгуиен, Кхуе (2009). Цху Ном: цо со ва нанг цао. Издавачка кућа Национални универзитет Хо Ши Мин. п. 5.
„Цху-ном сцрипт“. Омниглот.
Нгуиен, Три Таи (2002). Гиао тринх тиенг Хан. Тп И: Цо со. Издавачка кућа Национални универзитет Хо Ши Мин. п. 5.
Извор:  Википедиа енциклопедија.

БАН ТУ ТХУ
КСНУМКС / КСНУМКС

(Виситед КСНУМКС пута, КСНУМКС Посета данас)